fānliǎnqíng

翻脸无情


拼音fān liǎn wú qíng

注音ㄈㄢ ㄌ一ㄢˇ ㄨˊ ㄑ一ㄥˊ

解释翻:反转。形容突然变脸,不讲情义。

出处清·石玉昆《三侠五义》第94回:“蒋爷听了,暗道:‘好小子,翻脸无情,这等可恶!’”

例子高阳《胡雪岩全传·平步青云》上册:“黄宗汉一听他识窍,立刻就端茶送客,真个翻脸无情,想想也不免寒心。”

用法作谓语、宾语、定语;用于处世。

感情翻脸无情是贬义词。

繁体飜臉無情

近义翻脸不认人

英语be treacherous and ruthless(a word and a blow)

德语auf Freundschaft pfeifen und sich gegen jn wenden

翻脸无情造句更多∨


1、 火这位朋友,一旦利用不好它,就会翻脸无情

2、 有时是人家翻脸无情,有时是我们翻脸无情,都很公平。有情就不会翻脸,翻脸当然无情?不要婆妈。李碧华

3、 人往往说黑道之人无情谊可言,为利转眼翻脸无情,这只是一厢情愿的说法,殊不知,一个团伙的存在发展不仅仅是利益使得他们走在一起,更有其它的东西。

4、 翻脸无情:前年的载决风波,美国失势,日本立刻把往