érbié

不辞而别


拼音bù cí ér bié

注音ㄅㄨˋ ㄘˊ ㄦˊ ㄅ一ㄝˊ

解释辞:告辞;别:离别。没有打招呼;就离开了;或悄悄地溜走了。也作“不辞而行”、“不告而别”。

出处老舍《不成问题的问题》:“于是,大家想不辞而别。”

例子于是,大家想不辞而别。(老舍《不成问题的问题》)

正音“而”,不能读作“ěr”。

辨形“辞”,不能写作“词”。

辨析不辞而别与“溜之大吉”有别:不辞而别偏重在“别”;表示默默离去;中性;“溜之大吉”偏重在“溜”;表示偷偷走开;含贬义。

用法偏正式;作谓语、宾语、状语;形容不打招呼就离开。

感情不辞而别是中性词。

繁体不辭而别

近义逃之夭夭、溜之大吉

反义不速之客

英语go away without saying goodbye(quit without notice)

日语さようならとも言わずに立(た)ち去(さ)る,だまって立ち去る

德语jn gruβlos verlassen(sich franzǒsisch verabschieden (od. verdrücken)

法语partir sans prendre congé(filer,s'en aller à l'anglaise)

不辞而别造句更多∨


1、 小明受了批评后,竟然不辞而别了。

2、 他不辞而别,谁也不知道为什么。

3、 你上次为什么要不辞而别呢,我们都对你很担心啊。

4、 叔叔批评了你几句,你就不辞而别,跑回家大哭一场。

5、 今天一大早,阿姨就不辞而别了。

6、 如果这个人辞职或不辞而别了,又没有制约手段,钱很有可能收不回来,由此造成很多单位应收款过大。