luòshuǐgǒu

打落水狗


拼音dǎ luò shuǐ gǒu

注音ㄉㄚˇ ㄌㄨㄛˋ ㄕㄨㄟˇ ㄍㄡˇ

解释比喻继续打击已经失败的坏人。

出处瞿秋白《<鲁迅杂感选集>序言》:“鲁迅的著名的‘打落水狗’真正是反自由主义,反妥协主义的宣言。”

例子至于“打落水狗”,则并不如此简单,当看狗之怎样,以及如何落水而定。(鲁迅《坟 论“费厄波赖”应该缓行》)

用法动宾式;作谓语;指继续打击已经失败的坏人。

感情打落水狗是中性词。

近义打死老虎

反义纵虎归山

英语beat a drowning dog( completely crush a defeated enemy; beat the mad dog even through it is already in the water)

日语窮地 (きゅうち)に陥 (おちい)った敵に追い討 (う)ちをかける

打落水狗造句更多∨


1、不要痛打落水狗:“打落水狗”是为了表明你的立场,但切不可做的过分,以免被人视作“落井下石”;况且人生何处不相逢,给别人留一条路,自己也就多一条路。

2、不打落水狗,提防咬一口。民谚

3、我们要发扬打落水狗的精神,彻底歼灭逃窜之敌。

4、现在他恃宠而骄,等他到失宠的那天,大家便可像打落水狗一般对付他了。

5、对于反动势力,我们不要给他留面子,要像打落水狗一样。