tiānzuòzhī

天作之合


拼音tiān zuò zhī hé

注音ㄊ一ㄢ ㄗㄨㄛˋ ㄓ ㄏㄜˊ

解释上天做主成全的男女结合。形容婚姻美满称心。也可用来指自然形成的聚合或天然的搭配的亲密关系。

出处《诗经 大雅 大明》:“文王初载,天作之合。”

例子年长兄,我同你是“天作之合”,不比寻常同年弟兄。(清 吴敬梓《儒林外史》第七回)

正音“之”,不能读作“zī”。

辨形“作”,不能写作“做”。

用法偏正式;作宾语、定语;含褒义,祝人婚姻美满的话。

谜语玉皇大帝做媒

感情天作之合是褒义词。

近义终身大事、美满良缘

反义狭路相逢、仇人相见

英语a heaven-made match(a union made by heaven)

俄语союз,совершённый небом

法语union prédestinée

天作之合造句更多∨


1、爱情天作之合,心灵纯洁的联系!当两颗心在倾爱中渐渐老去……尽管失去了火焰,却依然保持着光辉。

2、丁老师和黄老师结为夫妇,那真是天作之合!

3、未婚男女经常求助月下老人,希望找到一段天作之合的姻缘。

4、想要拥有一段天作之合的美满婚姻,双方互信互谅是不二法门。

5、今天这对新人真是郎才女貌,门当户对,天作之合的佳偶。

6、在场