xuěshàngjiāshuāng

雪上加霜


拼音xuě shàng jiā shuāng

注音ㄒㄩㄝˇ ㄕㄤˋ ㄐ一ㄚ ㄕㄨㄤ

解释积雪上又添加寒霜。比喻接连遭受灾难。

出处宋 释道原《景德传灯录》:“伊退步而立。师云:‘汝只解瞻前,不解顾后。’伊云:‘雪上更加霜!’”

例子正在惊慌,偏又转了迎面大风,真是雪上加霜。(清 李汝珍《镜花缘》第五十一回)

正音“霜”,不能读作“suāng”。

用法偏正式;作谓语、宾语、分句;含贬义。

谜语

感情雪上加霜是贬义词。

近义祸不单行、避坑落井

反义锦上添花、双喜临门

英语The worst came to the worst.

俄语Пришлá бедá-отворяй ворота.(Новая бедá обрушилась на голову.)

法语malheur sur malheur

雪上加霜造句更多∨


1、水灾刚过,房子又被烧,这真是雪上加霜

2、你这样做,对他来说简直是雪上加霜

3、他心里本苦,又遭到这种意外的打击,真是雪上加霜,苦不堪言了。

4、燃油、玻璃和金属等其它物价的上涨更使情况雪上加霜

5、一掏包包證件沒帶睛天霹靂,雪上加霜吖。

6、从抗病毒程序保护的系统中清除危害更是雪上加霜

7、显而易见,肥胖

雪上加霜:成语接龙顺接