⒈ 深厚的情谊。
例盛情难却。
英great kindness;
⒈ 深厚的情意。
引宋 周密 《癸辛杂识别集上·陶裴双缢》:“何前后盛情之事,皆生於 陶氏 门中邪?”
元 王晔 《桃花女》第二折:“你这等盛情,我已心领了。”
叶文玲 《不凋的花环》:“这有着烤牛肉的盛宴,这费了许多心机搭出来的绿色长廊,无一不说明了主人非同一般的盛情。”
⒈ 浓厚的情意。也作「盛意」。
引《红楼梦·第一回》:「既蒙谬爱,何敢拂此盛情。」
英语great kindness, magnificent hospitality
德语große Freundlichkeit, überschwengliche Gastfreundlichkeit
法语affection intense, extrême bienveillance, grande hospitalité
1、朋友相邀盛情难却,我只好去参加他举行的宴会。
2、既然贵校派人专程来请,盛情难却,我就准时出席研讨会。
3、他本来不想去,可是人家再三再四地邀请,盛情难却,他只好去了。
4、朋友们再三要为我饯行,因盛情难却,我只好接受了。
5、贵校派人专程来邀请我,盛情难却,我将准时出席研讨会。
6、老李多次邀请我们到他家乡去玩,盛情难却