⒈ 套语,表示不能再陪伴对方。
例我有事失陪了。
英excuse me, but I must be leaving now;
⒈ 客套话。表示因故而不能陪伴对方。
引《儿女英雄传》第八回:“你我‘将军不下马,各自奔前程’,恕我失陪。”
《花月痕》第十回:“我娘 吕仙阁 还愿去了,失陪两位老爷,休怪!”
曹禺 《雷雨》第三幕:“您同 四凤 在屋子里坐一坐,我失陪了。”
⒈ 表示不能陪伴的客套话。
引《儒林外史·第四九回》:「诸位老先生在此,小子在后面却不知道,失陪的紧。」
《老残游记·第三回》:「二位太太早点安置,我失陪了。」
英语goodbye (modest formula), Excuse me, I must leave.
法语Permettez-moi de me retirer.
1、 挤挤眉,跟忧愁烦恼说“失陪”;弄弄眼,跟天真快乐站一边;蹦蹦高,把轻松快乐一肩挑;发发坏,走路边鲜花顺手采。(警察罚款哦)六一,愿你找回纯真时代,享受美好情怀。
2、 身为一个医生,这是我的职责.那麽,失陪了.
3、 恕我失陪,17号搅酒棒,有艘游艇和一双大脚。
4、 请不要说改天再会,何不乾脆说下次失陪。林夕
5、 如果不介意的话,在你们互相认识的时候,我先<