⒈ 对小孩儿的亲昵称呼。
英baby; darling;
⒉ 对蚕的爱称。
例村里别人家的“宝宝”也都不差。——叶圣陶《春蚕》
英silkworm;
⒈ 对小儿的爱称。
引清 翟灏 《通俗编·称谓》:“《留青日札》:‘今人爱惜其子,每呼曰宝宝,盖言如珍宝也。’”
李季 《玉门儿女出征记》诗:“多少人虽然是爸爸,他们呵,还没有见过宝宝;儿没出世父出征,为祖国为宝宝把宝来找。”
⒉ 方言。称家蚕。
引茅盾 《春蚕》三:“‘大眼’以后的‘宝宝’第一天就吃了七担叶,个个是生青滚壮。”
⒈ 对小孩的暱称,表示珍爱的意思。
引通俗编·称谓引留青日札:「今人爱惜其子,每呼曰宝宝,盖言如珍宝也。」
英语darling, baby
德语Baby (S)
法语chéri, bébé
1、 蚕宝宝吃桑叶时很聪明,大口大口吃叶肉,留下全是叶筋,它们吃过的桑叶就像一张张网。
2、 这些蚕宝宝已有笔芯般粗,真的全部都昂着头,一动不动地在做美梦呢。它们零零散散地睡在绿莹莹的桑叶上,像一艘艘帆船行驶在碧蓝的大海上,清清爽爽,令人心旷神怡。多么可爱的小东西啊!
3、 早晨的桑叶特别新鲜,营养丰富,蚕宝宝吃了会很快成长,刚摘去桑叶的叶柄上,汁水还在一滴一滴地往下淌哩