⒈ 心中向往。
例心驰神往。
英be carried away; be charmed;
⒈ 谓心神出游。
引三国 魏 郭遐叔 《赠嵇康》诗之二:“驰情运想,神往形留。”
宋 叶适 《中大夫直敷文阁两浙运副赵公墓志铭》:“噫余 赵公,旷度逸羣,神往无方,岂是之坟!”
清 百一居士 《壶天录》卷下:“﹝ 范公 ﹞有时安睡恒一二日不觉,戒家人弗惊动,盖神往冥间判事也。”
《红楼梦》第八七回:“﹝ 黛玉 ﹞一面思想,不知不觉神往那里去了。”
⒉ 内心向往;思慕。
引清 张潮 《<板桥杂记>小引》:“似此胜游,真堪神往。”
清 和邦额 《夜谭随录·霍筠》:“二子神往丽人,食不知味,逡巡辞去。”
鲁迅 《野草·一觉》:“﹝漂渺的名园中﹞这自然使人神往的罢,然而我总记得我活在人间。”
叶圣陶 《倪焕之》十四:“金小姐 似乎望见了那花的明耀的笑靥,她的脸上现出神往的光彩。”
⒈ 心神向往。
引《红楼梦·第八七回》:「真是李后主说的,『此间日中只以眼泪洗面』矣。一面思想,不知不觉神往那里去了。」
近向往 憧憬
英语to be fascinated, to be rapt, to long for, to dream of
德语in Gedanken versunken , sich nach jemandem oder etwas sehnen
法语qui rêve à, être fasciné par
1、去北京现场观看奥运会开幕式是我们心弛神往的事情。
2、那美丽如画的山水真让我心弛神往。
3、登泰山,观日出,我们早已心弛神往。
4、尽管是这样疑惑的一句话,从对方口中说出来,也让人心弛神往!
5、很多人和我一样,对中东的死海心弛神往,希望去那里体验漂浮海面,永不沉没的感觉。
6、那少女看得心弛神往:“大师兄武功真