⒈ 套语。给面子。——用于请对方接受请求或馈赠。
例不是接他老人家,倒是打听折奶奶姑娘们赏脸不赏脸?——《红楼梦》
英kindly accept; show appreciation;
⒈ 客套话。用于请对方接受自己的要求或赠品。
引《红楼梦》第四五回:“赖大 家的笑道:‘不是接他老人家来的,倒是打听打听奶奶姑娘们赏脸不赏脸?’”
《官场现形记》第二回:“刘大侉子 见署院如此赏脸,便趁势又替署院磕了三个头,然后起立归坐。”
老舍 《四世同堂》四八:“‘是的,老先生,你要是不赏脸,我的太太必定哭一大场!’ 晓荷 在一旁帮腔。”
⒈ 请求对方接受自己的要求或餽赠的客套话。
引《红楼梦·第八八回》:「婶娘这里那一件没有?不过是姪儿一点孝心,只怕婶娘不肯赏脸。」
《文明小史·第三九回》:「次日,钱大老爷又预备了土做的番菜,请那兵官吃饭,蒙他赏脸,居然到的。」
近赏光
1、他们受到那些自命不凡的职员们的赏脸、奚落,被推来搡去。
2、今日喜气洋洋,儿子迎娶新娘,诚邀贵客赏脸,喝杯喜酒开心,愿你不要拖延,喜气快点粘连,从此事事如愿,喜庆进你家园!愿你喝着喜酒,想着喜事,满脸喜气,好生福气!
3、他赏脸开腔后,半个小时内就有三四次说话自相矛盾。
4、上学第一天,杰姆还算赏脸,把我带到学校.
5、此刻天下豪杰赏脸都大驾寒舍,