⒈ 哭泣流泪。
例涕泣沾襟。
英shed tears; tears streaming down;
⒈ 亦作“涕泠”。流泪;落泪。
引《诗·小雅·小明》:“念彼共人,涕零如雨。”
《隶释·汉巴郡太守樊敏碑》:“纪验期臻,奄曶臧形,凡百咸痛,士女涕泠。”
宋 王安石 《寄吴氏女子》诗:“汝何思而忧?书每説涕零。”
鲁迅 《两地书·致许广平二二》:“两信均收到,一信中并有稿子,自然照例‘感激涕零’而阅之。”
⒈ 流泪。
引《诗经·小雅·小明》:「心之忧矣,其毒大苦。念彼共人,涕零如雨。」
《三国志·卷三五·蜀书·诸葛亮传》:「臣不胜受恩感激,今当远离,临表涕零,不知所言。」
近涕泣
英语to shed tears, to weep
德语Tränen vergießen
法语verser des larmes
1、 纤纤擢素手,札札弄机杼;终日不成章,泣涕零如雨。
2、 终日不成章,泣涕零如雨;河汉清且浅,相去复几许!盈盈一水间,脉脉不得语。
3、 我装出一副涕零如雨状,脚下却早已活动起来,三步并作两步向宿舍跑去,跑出了一段距离后,大喊着,“下次也不要来找我了,我很忙啊!”。
4、 还想继续说话的王玲儿生生被涕零如雨的杜万淹没下去,怒火冲天的王玲儿也眼代同情