⒈ 〈方〉:操持家业。
例替你把家。
英manage household affairs;
⒈ 管理家务。
引《金瓶梅词话》第四六回:“一生操持,把家做活。”
赵树理 《福贵》:“福贵 长到十二岁,他爹就死了,他娘是个把家成人的人,纺花织布来养活 福贵。”
石灵 《捕蝗者》:“你们小弟兄,要争气,把家,成家立业,不说呼奴使婢,就是丰衣足食,我死在地下,也就闭眼了。”
⒈ 掌理家务。如《金瓶梅》第四六回:「一生操持,把家做活。」也作「巴家」。
⒉ 善于照顾自己家中的东西。
例如:「我从小就养成随手收拾并妥善保存物品的习惯,长辈们都说我是个能把家的人。」
德语sich um den Haushalt kümmern
1、 不要把盘子里所有的肉,都挟到孩子的嘴边。不要把家中所有的钱,都用来装扮房间和丈夫。不要把所有的精力,都投入工作。不要在计划节日送礼物的名单上,独独遗下自己的名字……毕淑敏
2、 中国人历来把家人团圆,亲友团聚,共享天伦之乐看得极其珍贵。都说每逢佳节倍思亲,何况是这象征团圆美满的中秋佳节呢。
3、 有办法把家庭治理好的人,一旦国家有难,必能成为有作用的人。索福