⒈ 〈方〉:行路费力,两脚相碰致身体摇晃欲倒;比喻技艺不精,作事不利。
例脑溢血恢复慢,半年多了走路还直拌蒜。
英stagger;
⒈ 方言。谓行路艰难,两足时相碰撞,而容易倾跌。
引老舍 《骆驼祥子》二十:“﹝ 二强子 ﹞两脚拌着蒜,东一晃西一晃的扑过来。”
⒉ 喻作事不利,技术不熟练。
⒈ 北平方言。形容脚步踉跄的样子。因为两脚常互相碰撞,容易跌倒,走起路来,颇为吃力。用来比喻做事不顺利,技术不熟练。
例如:「他一喝醉酒,走起路来,就如拌蒜一样跌跌撞撞的。」
英语to stagger (walk unsteadily)
1、上可刨皮脆吃或拍扁醮上山西老陈醋,点糖拌蒜做爽口开胃菜儿,下可抹油调蜜开菊花,黄瓜实乃妙物是不是?青青的悠然
2、在分析人士看来,“大象转身却遇脚下拌蒜”是个警示。
3、这个速度的时候,相信他的手指已经开始拌蒜了。
4、可是詹妮弗顾得了首就顾不了尾,又一次脚底拌蒜来了个大踉跄。
5、茄子拌蒜是众多茄子吃法中的一种,也是味道不错