⒈ 蓄水养花的瓶。
英vase;
⒈ 盛水养花或作摆设用的瓶子。
引宋 袁采 《袁氏世范·治家》:“於是卧于空舍而钥其门,酒渴索浆不得,则取花瓶水饮之。次日启关而客死矣。”
《儿女英雄传》第二二回:“説着,便向案上花瓶里,拈出三枝花来。”
巴金 《灭亡》第七章:“房子底中央放着一张大餐桌,桌上正中放了一个大花瓶。”
⒉ 旧时对女职员的蔑称。意思是专供摆设用的。
引巴金 《谈<寒夜>》:“她在银行里其实是所谓的‘花瓶’,就是作摆设用的。”
《花城》1981年第6期:“高中毕业也是给人家当花瓶啦!”
⒈ 蓄水养花的瓶子。
例如:「请拿个花瓶把这束花插起来。」
⒉ 讥称妆扮漂亮而不具真正能力,也不做实际工作的女人。
例如:「那位女演员不过是个花瓶,没什么演技可言。」
英语flower vase, fig. just a pretty face, CL:對|对[dui4]
法语vase
1、 过些日子,石榴花的花肚渐渐变大了,就好像一个个“花瓶儿”。瓶口里的花,依然是那么艳红,那么美,好像是人们买了花插在花瓶里十似的。
2、 姐姐比我大2岁,她长得挺漂亮可就是个“空花瓶”她的嘴可没我伶俐,每次和她斗嘴的时候,她都被我说得“痛哭流涕”。
3、 人不应该是插在花瓶里供人欣赏的静物,而是蔓延在草原上随风起舞的旋律。弗吉尼亚·伍尔芙
4、 看着花瓶