⒈ 江河的水逐日流向下游。比喻事物日衰,景象日非。
英go from bad to worse; degenerate day by day; be on the decline; be on the wane;
⒈ 江水日益向下游流去。比喻情况一天天坏下去。
引清 顾炎武 《答徐甥公肃书》:“昊天不弔,大命忽焉,山岳崩頽,江河日下,三风不儆,六逆弥臻。”
清 宗山 《<词学集成>序》:“词之为道,自 李唐 沿及两 宋,滥觴厥制,渐至纷紜歧出,有江河日下之慨。”
清 秋瑾 《申江题壁》诗:“满眼俗氛忧未已,江河日下世情非。”
茅盾 《子夜》十七:“工业发达才是国民经济活动的正轨!然而近来 上海 的工业真是江河日下。”
亦作“江流日下”。 孙中山 《建国方略·知行总论》:“既经非常之破坏,而无非常之建设以继之,此所以祸乱相寻,江流日下。”
⒈ 江河之水,源于雪山,春夏冰雪溶则水盛,秋冬冰雪渐凝,江河水则渐少。比喻情况日渐衰微,一天不如一天。
引《儒林外史·第二六回》:「而今的人,可谓江河日下。这些中进士、做翰林的,和他说到传道穷经,他便说迂而无当。」
《老残游记二编·第八回》:「再要刑法加重,于心不忍,然而人心因此江河日下。」
英语rivers pour away by the day (idiom); going from bad to worse, deteriorating day by day
德语etwas schlechtes noch verschlimmern
1、而今帝国主义势力正江河日下。
2、默克尔的棘手问题,是如何管理一个江河日下的联合政府,以及对于未来如何定位自己。
3、她的人气一段时间以来江河日下。
4、新经理希望扭转公司江河日下的状况。
5、当事情的发展江河日下,一味的积极乐观带来的打击只会加倍,此外,负面思考还自有其它的优势。
6、旧中国,民族工业在洋货的冲击下,江