⒈ 一种食品,把两三股条状的面拧在一起用油炸制而成。形容衣裤等因磨损而要破的样子。
英pretzel; fried dough twist;
⒈ 大麻所开的花。又叫麻勃。见 明 李时珍 《本草纲目·穀一·大麻》。
⒉ 一种食品。用两三股条状的面拧在一起,以油炸成。
引鲁迅 《而已集·拟豫言》:“茶店,浴堂,麻花摊,皆寄售《现代评论》。”
⒊ 方言。形容衣服因穿久了磨损成将破未破的样子。
例如:这件衣服袖子都麻花了。
⒈ 制作麻绳所旋扭的花式。
⒉ 面制油炸的食品。把数股条状的面旋扭在一起,用油炸熟。
⒊ 衣服因磨擦而破烂。
例如:「这条裤子都麻花了。」
英语fried dough twist (crisp snack food made by deep-frying plaited dough), worn out or worn smooth (of clothes)
1、老人不以为忤地歪着脸,似乎在打量孟欢那件油渍麻花的军大衣。
2、在报告会结束时,王文娟拿出一个油渍麻花的红布包,打开,里面包着的是一个干瘪的鸭头和两只鸭爪子。
3、店里的伙计每天都能看到穿着油渍麻花黄军装歪戴着帽子的护国军司务长老张来店里乘茶乘烟,他一来就赶紧给他搬凳子沏茶水,在把一笸箩旱烟沫子端到他面前。
4、云娘首先取出了一块油渍麻花