⒈ 靠出卖自己的劳动力生活。
英live by the sweat of one's brow;
⒉ 尽量使出自己的力量。
英exert all one's strength;
⒈ 出卖劳力。
引老舍 《女店员》第一幕:“我是去干活儿,卖力气吃饭,不是谁的丫环、奴才!”
刘绍棠 《蒲柳人家》二:“﹝ 何满子 的爷爷﹞在卖力气走江湖的人们中间,那可真是叫得山响。”
⒉ 尽量使出自己的力量。
引孔厥 袁静 《新儿女英雄传》第二回:“牛大水 很卖力气。天已经冷了,他干着干着把袄儿脱下一扔,光着膀子,拿个镐,一股劲的抡。”
⒈ 以劳力维生。
例如:「他旧时在码头卖力气赚取薪资。」
⒉ 做事尽力。
例如:「做事卖力气的人一定会有应得的报酬的。」
1、说相声得卖力气,我这都出了汗了,您看人家就不出汗,人那"汗"都养着。
2、他虽然身体不好,可是工作起来很卖力气。
3、鲍勃工作很卖力气,他还主动加班工作。
4、老板以解雇威胁他,最后说:“如果你干活儿不肯卖力气,你可以马上滚蛋。”。
5、我这么卖力气就是为了保护她,我也不知道除了这个我还能为她做什么。
6、做得不算顶好,罗宾,但要论<