⒈ 表面上很亲密而实际上怀有二心。
英be apparently acquiescing while countrary-minded; be friendly apparently but in fact not; seemingly in harmony but actually at variance;
⒈ 亦作“貌合心离”、“貌合行离”。表面上关系密切而实际上内怀二心。
引旧题 汉 黄石公 《素书·遵义》:“貌合心离者孤,亲谗远忠者亡。”
晋 葛洪 《抱朴子·勤求》:“口亲心疎,貌合行离。”
清 宣鼎 《夜雨秋灯录·得新忘旧》:“自有此宠復,神意即淡然,偶有酬对,亦只貌合神离耳。”
邹韬奋 《沉闷的欧洲与明朗的远东》:“于是 欧洲 反侵略的和平国家又一度表现着貌合神离的姿态,为侵略国家所快意。”
⒉ 表面相似而实质不一样。
引清 陈廷焯 《白雨斋词话》卷一:“晏 欧 词,雅近 正中,然貌合神离,所失甚远。”
鲁迅 《且介亭杂文二集·题“未定草”二》:“其实世界上也不会有完全归化的译文,倘有,就是貌合神离,从严辨别起来,它算不得翻译。”
⒈ 表面上彼此很切合,实际上心思不一样。也作「貌合情离」、「貌合心离」、「貌合行离」。
引《野叟曝言·第一三回》:「所以说两贼参商,貌合神离。将来举起事来,祸犹不大。」
1、原来合作很好的这两家公司现在却貌合神离,矛盾日趋尖锐。
2、这对夫妻多年来都是貌合神离。
3、两人又貌合神离地默默同睡了,但同以前同床共枕的情形截然不同。
4、他俩看起来很要好,实际上是貌合神离。
5、他们夫妻二人多年来貌合神离,离婚之后,都感到心灵得到了解脱。
6、他们俩貌合神离,不会配合好的。
7、这对