⒈ 没有脸皮;不要脸。
例没有脸见人。
英feel too shamed to;
⒈ 没有面子。
引《红楼梦》第十四回:“如今可要依着我行,错我一点儿,管不是谁是有脸的,谁是没脸的,一例清白处治。”
⒉ 不顾脸皮,不害羞。
引《红楼梦》第一〇九回:“那是他自己没脸,这也是我们女孩儿家説得的吗?”
⒊ 不好意思。
引茅盾 《子夜》十一:“哼!你有脸对我说--我可没脸对他们说呀!”
老舍 《四世同堂》五二:“天佑太太 觉得自己养出这样的儿子,实在没脸再说什么。”
⒈ 丢脸、没颜面。
引《儒林外史·第二三回》:「连你也该死!还不快走,在这里讨没脸。」
《红楼梦·第四四回》:「你们做这些没脸的事,好好的又拉上我做什么!」
⒉ 没身分地位、价值。
引《红楼梦·第四四回》:「真个的我们是没脸的了!就是我们在太太跟前,太太还赏个脸儿呢!」
1、希尔蒂笑着,没脸没皮地看着詹姆,“您也有个小妻子吗,爵士?”。
2、他们说,像你这样一个没脸没皮、伶牙俐齿的动物,外加钱袋的力量,没有一条刑法能给你定罪。
3、他们不禁骇然,这还是我们那个没脸没皮,目无王法的少爷么…
4、这些没脸没皮的东西,都该活活杖毙!往我们简家人身上泼脏水,我今日不打死你们,实在难出这一口怨气!
5、自从两人感情突破之后,