⒈ 为难人;刁难他人。
英make things difficult for others; raise difficulties;
⒉ 对人有很大的吸引力。
英attract;
⒈ 抓人;捉人。
引鲁迅 《集外集拾遗补编·<剪报一斑>拾遗》:“妓院主人也可以悬赏拿人,至少,可以使我们知道所住的是怎样的国度,或不知道是怎样的国度者也。”
⒉ 刁难人;要挟人。
引《新华文摘》1981年第9期:“一旦它突然出了故障,离开你就不行。你想要拿人,厂长也得给你磕头。”
⒈ 拘捕人犯。
引《儒林外史·第四一回》:「如今县里据著江都县缉捕的文书在这里拿人,说他是宋盐商家逃出来的一个妾。」
⒉ 要胁人、刁难人。
例如:「他借此把柄拿人,实非君子行径。」
英语making things awkward, to cause difficulties, to exert influence, to attract
法语rendre les choses difficiles, causer des difficultés, exercer une influence, attirer
1、 在人之初,别拿人当幼欺;在人之暮,别拿人当弱辱;在人之前,别拿己当众扬;在人之后,别拿人当猴谤;在人之上,别拿人不当人;在人之下,别拿己不当人。
2、 棍子打人骨头疼,理性拿人心尖疼。民谚
3、 你这个**那么爱占便宜,假如拿人家的真手短的话,你他妈早就高位截瘫了!
4、 吃人家的嘴软,拿人家的手短。
5、 一个诚实的人绝不会白用人家的东西,也决不会白拿人