⒈ 用有粘性的米或米粉做成的年关食品。
英New Year cake (made of glutinous rice flour);
⒈ 用粘性较大的米粉蒸熟制成的糕,是农历过年时应节的食品。
引明 刘侗 于奕正 《帝京景物略·春场》:“正月元旦……夙兴盥漱,啖黍糕,曰年年糕。”
李家瑞 《北平风俗类徵》引《民社北平指南》:“北平 俗尚,谓元旦为‘大年初一’……并食年糕(糯米麵为之)取年年高陞之意。”
⒈ 用糯米蒸成的糕。是过旧历年的应节食品。
英语nian gao, New Year cake, typically a sweet, steamed cake made with glutinous rice flour
德语Neujahrskuchen (aus klebrigem Reismehl) (S), Neujahreskuchen
法语nian gao (gâteau de riz gluant servi lors du Nouvel An chinois)
1、大年初一,男女老少穿戴一新,吃年糕和汤团,即希望“年年高团团圆”的意思;大年初二开始,亲朋好友们相邀做客,即是“拜年”,有的是吃“年酒”。
2、年糕寓意稍云深,白色如银黄色金。年岁盼高时时利,虔诚默祝望财临。
3、新年到,齐欢笑,我的短信问你好;贴春联,蒸年糕,幸福生活好运罩;请门神,放鞭炮,福禄双全收红包;穿新衣,满街跑,祝羊年更美好!
4、大清早抱着一盒炒年糕不亦乐