⒈ 泥土做的牛像,一旦沉入海底,经水消融,不复存在。比喻一去不回,杳无音信。
英like a clay ox entering the sea; disappear;
引语本《景德传灯录·潭州龙山和尚》:“洞山 又问和尚:‘见个什么道理,便住此山?’师云:‘我见两个泥牛鬭入海,直至如今无消息。’”
元 尹廷高 《送无外僧弟归奉庐墓》诗:“泥牛入海无消息,万壑千嵓空翠寒。”
《二十年目睹之怪现状》第七回:“此时那两个钱庄干事的人,等了好久,只等得一个泥牛入海,永无消息。”
郭沫若 《满江红》词:“桀 犬吠 尧 堪笑止,泥牛入海无消息。”
⒈ 泥塑的牛一旦掉入海中,立刻瓦解。比喻一去不复返。
引《五灯会元·卷一六·灵岩圆日禅师》:「九年面壁空劳力,三脚驴儿跳上天,泥牛入海无踪迹。」
《二十年目睹之怪现状·第七回》:「此时那两个钱庄干事的人,等了好久,只等得一个泥牛入海,永无消息。」
近石沉大海
英语lit. a clay ox enters the sea (idiom); fig. to disappear with no hope of returning
德语für immer verschwinden (V), auf Nimmerwiedersehen verschwinden (Sprichw)
法语(expr. idiom.) un boeuf d'argile entre dans la mer, (fig.) disparaître sans espoir de retour
1、 他这次投资等于泥牛入海,肯定收不回来。
2、 她发现他已经走了,给他留下了一张条子。从此便如泥牛入海,没有得到过他的任何消息了。
3、 为什么要迷茫?总觉得我们的付出得不到应有的回应,泥牛入海。总觉得我们离成功的殿堂很远很远,没有过尽千帆的翅膀,所以只得仓皇逃离。
4、 他一去后便如泥牛入海,谁也没有得到过他的消息。
5、 毕业后我到处寄应