⒈ 旧时生女的代称(瓦是原始的纺锤,古人把它给女孩子玩)
英birth of a girl;
⒈ 参见“弄璋”。参见“弄璋”。
引《诗·小雅·斯干》:“乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。”
瓦,纺砖,古代妇女纺织所用。后因称生女曰弄瓦。 元 方回 《五月旦抵旧隐》诗:“长男近弄瓦,累重詎足贺。”
缪荃孙 《艺风堂友朋书札·致缪佑孙》:“洪星使 之妾临产,所备一切,均照西俗……奈五月中竟咏弄瓦,颇觉扫兴。”
⒈ 瓦,古时纺织时用的陶制纱锭。古时拿这种陶制纺䌸给小女孩玩,期望将来能胜任女红。语本后凡生女儿,称为「弄瓦」。
引《诗经·小雅·斯干》:「乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。」
《幼学琼林·卷二·老寿幼诞类》:「生男曰弄璋,生女曰弄瓦。」
反弄璋
1、大家都去祝贺老张家的弄瓦之喜。
2、恭喜喜得千金,恭祝弄瓦之喜,明珠入拿,增辉彩悦,衷心祝愿贵千金建健康康,快快乐乐,聪明灵秀,幸福无边,美丽无比!
3、谁知道呢?所以他就视闺女为掌上明珠,忝安于弄瓦之喜。
4、恭喜霍少爷,贺喜霍少爷,是小喜,弄瓦之喜!
5、周翰天弄瓦之喜,周小姐离家出走。
6、亚瑟获得这个全联邦政府薪俸最高的职位,同