同甘共苦拼音 :tóng gān gòng kǔ
同甘共苦注音 :ㄊㄨㄥˊ ㄍㄢ ㄍㄨㄥˋ ㄎㄨˇ
⒈ 同享幸福安乐,共度艰难困苦。
例官兵一致,同甘共苦。
英share weal and woe with; share with sb. through thick and thin; go through storm and stress together with;
⒈ 亦省作“同甘苦”。一同尝甘苦之味。比喻有福同享,有难同当。常偏指共患难。
引《南史·张永传》:“其为将帅,能与士卒同甘苦。”
宋 施德操 《北窗炙輠》卷上:“元帝 与 王导,岂他君臣比,同甘共苦,相与奋起於艰难颠沛之中。”
《英烈传》第六一回:“朕念皇后,偕起布衣,同甘共苦。”
毛泽东 《关于正确处理人民内部矛盾的问题》十一:“在我们的许多工作人员中间,现在滋长着一种不愿意和群众同甘苦,喜欢计较个人名利的危险倾向。”
引《五代史平话·唐史·卷下》:「彦章以步军十万人攻杨刘城,李周尽力拒守,每与士卒同甘共苦,故能得军心,效死勿去。」
英语shared delights and common hardships (idiom); to share life's joys and sorrows, for better or for worse
法语partager heur et malheur, partager la joie et la peine, prendre part à la joie et à la douleur, être solidaire pour le meilleur et pour le pire
1、六十同窗同甘共苦拼搏从此时,十二春秋风雨兼程成败在今年。
2、对其爱人则忠贞不二,同甘共苦,即使大难临头也不离不弃;对工作有责任,说明其能尽职尽责,谨慎入微;对社会对人民有责任,说明其能鞠躬尽瘁,死而后已……
3、始终与人民群众同甘共苦,为人民利益不懈奋斗,永葆共产党人政治本色。
4、生活俭朴,与群众同甘共苦。
5、清明时节雨纷纷,祭先祖关心亲人,这