⒈ 委婉的话。
例婉言谢绝。
英gentle words;
⒈ 婉转的言辞。
引清 沉复 《浮生六记·坎坷记愁》:“严君怒犹未息,兄宜仍往 扬州。俟严君归里,婉言劝解,再当专札相招。”
柳青 《创业史》第一部第十二章:“‘算哩算哩!’ 郭振山 难受地婉言劝止。”
⒈ 委婉的言词。
引《浮生六记·卷三·坎坷记愁》:「严君怒犹未息,兄宜仍往扬州,俟严君归里,婉言劝解,再当专札相招。」
反直言
英语tactful, diplomatic, mild and indirect
法语paroles aimables, bonnes paroles, paroles insinuantes
1、他婉言谢绝了我们的邀请。
2、她婉言谢绝了朋友的邀请。
3、一家公司聘请爸爸做法律顾问,被爸爸婉言谢绝了。
4、他婉言谢绝了朋友们的邀请,独自回老家去了。
5、第一次和第二次我都婉言谢绝了,到了外婆第三次催促时,我不胜其烦,便粗暴的回绝了。
6、不少单位请他吃饭,他都一一婉言谢绝了。
7、她婉言谢绝参加