⒈ 结婚的酒席。
英wedding feast;
⒉ 结婚时招待亲友的酒。
英wine drunk at wedding feast;
⒈ 结婚时招待宾客的酒或酒席。
引《醒世恒言·钱秀才错占凤凰俦》:“﹝ 高赞 ﹞準备大开筵宴,遍请远近亲邻喫喜酒。”
《儒林外史》第二六回:“衙里排了三天喜酒,无一人不喫到。”
曹禺 《北京人》第三幕:“到不了两三天,妹妹也就可以吃喜酒啦。”
⒈ 结婚时,宴请宾客的酒或酒席。
引《醒世恒言·卷七·钱秀才错占凤凰俦》:「准备大开筵宴,遍请远近亲邻吃喜酒。」
《儒林外史·第二六回》:「衙里摆了三天喜酒,无一个人不吃到。」
英语wedding feast, liquor drunk at a wedding feast
德语Hochzeitsfeier (S), Hochzeitstrank (S), Hochzeitstrunk (S)
法语fête de mariage
1、 听说你有次去喝喜酒。席间突然停电,你担心别人偷吃菜,就建议大家拍手唱歌。正在拍手时电突然来了,大家一看,你正在一手夹菜一手打自己耳光。
2、 这才想到,原来喜酒是女儿离别宴:再见珍重,你要进入人生另一阶段,一去不回头,好走不送,是福是祸,好自为之。
3、 春节玩美了,亲友访拜了,畅所欲言了,红包赚圆了,喜酒喝饱了,酩酊大睡了,赶快醒醒了,假期结束了,上班开始了,重新启程了,愿你一路