1、岐义是每种语言中都常见的现象,英语也不例外。
2、文章给出了英汉两种语言中某些岐义现象产生的原因,对英汉语文章的机器理解及机器互译提供了有益的启示。
3、尽管人们对它的解说仍有岐义,但是封建时代稍为开明之君主和比较廉正之官吏基本上均较重视民为贵的思想。
4、该方法利用源语言岐义词不同语义下目标语译文的单义同义词集合,定义并构造等价伪译词。
5、两种文本如有岐义,以中文本为准。
6、讨论了当前所进行和提倡的中医现代化的结果不是在发展中医,而是导致了对中医的岐义和误解。
7、针对这些诗词发表以来很多注释家,鉴赏家著作、文章中所出现的岐义、误解提出了自己的看法。